Governo dos Açores - Secretaria Regional da Educação, Ciência e Cultura - Direção Regional da Cultura

O Atlas Linguístico-Etnográfico dos Açores (ALEAç) insere-se num projecto mais vasto, o Atlas Linguístico-Etnográfico de Portugal e da Galiza (ALEPG), em elaboração no Centro de Linguística da Universidade de Lisboa (CLUL). Como parte integrante desse projecto, o ALEAç não tem as características de um atlas regional, na medida em que não pretende abordar de um modo aprofundado as realidades linguísticas e etnográficas locais. A descontinuidade geográfica dos Açores e a sua especificidade linguística levaram porém a perspectivar, em determinado momento, uma publicação independente dos materiais recolhidos para o ALEPG nas nove ilhas do arquipélago, tendo as autoridades culturais insulares tomado a seu cargo essa publicação.

O ALEAç é um conjunto de mapas linguísticos, de carácter essencialmente lexical, que cobre os seguintes temas:

A CRIAÇÃO DE GADO
A VINHA E O VINHO
OS TRABALHOS DO LINHO E DA LÃ
DOS CEREAIS AO PÃO
AS ÁRVORES E O SEU APROVEITAMENTO
AS ÁRVORES DE FRUTO
OS PRODUTOS DA HORTA
AS ERVAS, AS FLORES E OS ARBUSTOS
A AGRICULTURA E AS ALFAIAS AGRÍCOLAS
OFÍCIOS E PROFISSÕES
OS ANIMAIS DOMÉSTICOS E DE CAPOEIRA
OS EQUÍDEOS E OS ARREIOS
A FAUNA SELVAGEM
A FAUNA E A FLORA MARINHAS

O ALEAç contém, também, um conjunto de mapas de carácter morfofonológico.

Metodologia e Técnicas de Recolha

Rede de pontos

O ALEAç, como parte constitutiva do ALEPG, abrange um número de localidades – 17 – proporcional ao que foi determinado para o resto do país:

Corvo: Corvo (1);
Flores: Fajãzinha (2) e Ponta Ruiva (3);
Faial: Castelo Branco (4) e Cedros (5);
Pico: S. Roque (6) e Terras (7);
São Jorge: Calheta (8) e Rosais (9);
Graciosa: Carapacho (10);
Terceira: Altares (11) e Fontinhas (12);
São Miguel: Mosteiros (13), Rabo de Peixe (14), Ponta Garça (15) e Nordeste (16);
Santa Maria: Santo Espírito (17).

No estabelecimento da rede de pontos de inquérito foram tidos em conta os seguintes factores: a diversidade linguística revelada pelas primeiras recolhas efectuadas e pela bibliografia existente; a dimensão e a configuração de cada ilha; a distribuição da população não urbana.

Pela sua especificidade, a rede de pontos de inquérito para o tema A FAUNA E A FLORA MARINHAS consta de 12 localidades, situadas em pequenas localidades piscatórias relevantes na perspectiva de cada ilha:

Corvo: Corvo (1);
Flores: Santa Cruz das Flores (2);
Faial: Angústias (3);
Pico: Cais do Pico (4);
São Jorge: Fajã de São João (5);
Graciosa: Folga (6);
Terceira: Biscoitos (7) e São Mateus (8);
São Miguel: Mosteiros (9), Rabo de Peixe (10) e Ribeira Quente (11);
Santa Maria: Vila do Porto (12).

Em geral, a localidade representada no mapa sintetiza o contributo dado por informantes da própria localidade ou de lugares vizinhos onde existiam actividades específicas, como tecelagem, olaria, moagem artesanal, ...

Convém ainda notar que o facto de uma determinada informação, constante dos mapas ou das notas, ser atribuída a um determinado ponto e não a outros não significa que não exista nestes últimos, mas apenas que foi no ponto referido (e não noutros) que a informação foi fornecida.

Questionário linguístico e material de apoio

O Questionário Linguístico utilizado nas recolhas do ALEAç é o do ALEPG, publicado em 1974 pelo então Instituto de Linguística (actual CLUL). Tratava-se, inicialmente, de um questionário com cerca de 4000 perguntas de base lexical, abrangendo alguns aspectos fonéticos e morfofonológicos. Dada a morosidade verificada na realização de inquéritos dessa envergadura, a partir de 1990 optou-se por encarar duas etapas de recolhas, reduzindo-se o Questionário, numa primeira fase, para cerca de metade das perguntas, contemplando os campos semânticos que correspondem aos temas atrás apresentados. Paralelamente, verificou-se que os dados fornecidos pelos informantes englobavam um léxico muito mais abundante do que aquele que constava do Questionário. Por esse motivo, as noções que ao longo dos inquéritos apareceram de modo espontâneo e recorrente vieram a ser incluídas como adendas, eventualmente cartografáveis. A cada adenda foi dado o número da noção que lhe é semanticamente mais próxima, seguido de uma letra (a, b, c…). Outras informações, esporádicas, surgidas a respeito de qualquer assunto, foram anotadas nos cadernos de inquérito como conceitos relacionados, podendo ser incluídas posteriormente nas notas aos mapas. Estas alterações justificam a não coincidência que hoje se verifica entre o Questionário de 1974 e aquele que finalmente deu origem a esta publicação. Por essa razão, inclui-se o índice das perguntas correspondentes ao questionário actual, com a indicação dos mapas a que deram origem.

Os materiais relativos ao tema A FAUNA E A FLORA MARINHAS, foram recolhidos pela aplicação do Questionário do Atlas Linguístico do Litoral Português (ALLP).

Como material auxiliar dos questionários foram utilizados álbuns de fotografias, sobretudo para os capítulos relativos a animais e plantas, e um álbum de desenhos que permite identificar alguns objectos e as suas partes constitutivas.

Algumas perguntas do questionário original não foram produtivas nos Açores, razão pela qual não deram origem a mapas; no caso de ter sido obtida alguma informação a esse respeito, ela é fornecida nas notas do mapa dedicado ao conceito semanticamente mais próximo.

Recolha dos dados

Na recolha de dados são utilizados dois procedimentos essenciais: o da pergunta-resposta segundo o questionário e o da descrição de trabalhos, em conversa livre. De modo a não influenciar as respostas, as perguntas são feitas, geralmente, de forma indirecta, através de uma frase que define o conceito ou a coisa perguntada – definição que, em certos casos, pode ser acompanhada ou mesmo substituída por uma fotografia ou desenho. O discurso livre antecede, em alguns capítulos, a aplicação detalhada do questionário e é introduzido por uma pergunta de carácter geral. Esse tipo de discurso, não só permite aos investigadores terem uma primeira visão geral do assunto em foco, como constitui uma amostragem de fala continuada que possibilita outros tipos de análise linguística, tais como estudos de sintaxe e de aspectos morfofonológicos que o questionário não previu.

Os inquéritos foram integralmente gravados em suporte magnético analógico. O registo total de materiais açorianos atinge cerca de 440 horas de gravação.

A primeira deslocação do Grupo de Estudos de Dialectologia aos Açores ocorreu em 1979. Nessa altura efectuaram-se recolhas de prospecção na totalidade das ilhas. A campanha seguinte realizou-se em 1981 e, devido a restrições orçamentais, apenas em 1995 e 1996 foram retomados e concluídos os inquéritos nos Açores.

Informantes

Como os conceitos que constituem o Questionário Linguístico abrangem diferentes áreas semânticas, recorre-se, na generalidade dos inquéritos, a um informante "principal", que responde aos capítulos relacionados com a agricultura e a questões do conhecimento geral, e a informantes "secundários" para cada uma das partes que requerem saberes mais específicos, tais como os capítulos sobre carpintaria, tecelagem, moagem, etc.

Na escolha dos informantes para o ALEAç adoptaram-se os seguintes critérios: pertença à localidade ou à zona do inquérito, reduzido nível de escolaridade, idade, geralmente, superior a 40 anos, ausência de defeitos de pronúncia e bom conhecimento dos assuntos inquiridos. A grande maioria tinha um nível de instrução básico (3ª ou 4ª classe), sendo analfabeta a minoria restante. Cerca de 80% dos informantes tinham idades compreendidas entre os 50 e os 75 anos e mais de metade do total tinham entre 60 e 75 anos. Todos apresentavam boa capacidade de resposta.

Sendo este o perfil das pessoas inquiridas, a linguagem aqui representada é atribuível a um tipo de informantes relativamente uniforme, como é de regra em Geografia Linguística. Assim, não tendo este Atlas intuitos sociolinguísticos, não foram incluídos na cartografagem dados identificadores das pessoas que forneceram as respostas. A identificação do autor de cada resposta está registada nos cadernos de inquérito e na base de dados do ALEAç, podendo ser recuperada por qualquer estudioso interessado nesse aspecto.

Na lista de informantes, a profissão de agricultor foi atribuída aos que trabalham a terra, fossem ou não proprietários e a de doméstica, que muitas informantes atribuíram a si próprias, inclui, na maior parte dos casos, a sua participação em trabalhos agrícolas.

Investigadores

Os inquéritos são geralmente realizados por dois investigadores que se revezam na aplicação do questionário, no controle da gravação e das perguntas efectuadas e na transcrição das respostas. Participaram nas recolhas:

Celeste Augusto (1979 e 1981);
Gabriela Vitorino (1979, 1981, 1995 e 1996);
João Saramago (1979, 1981, 1995 e 1996);
Luísa Segura (1995 e 1996);
Manuela Barros Ferreira (1979, 1981 e 1995).

Tratamento dos Dados Linguísticos

O material linguístico recolhido foi objecto de transcrição fonética (ou verificação e eventual correcção das formas transcritas no momento da recolha) para os cadernos de inquérito. Essa transcrição diz respeito, não só às denominações obtidas para os conceitos contidos no questionário, mas também às que foram fornecidas espontaneamente pelos informantes e ainda a enunciados com interesse fonético e morfofonológico. Para além disso, foi feita a transcrição ortográfica das explicações que contribuem para o cabal esclarecimento das respostas obtidas e que podem ser utilizadas na redacção das notas que acompanham os mapas.

Esses materiais foram introduzidos em duas bases de dados de tipo relacional – a do ALEPG e a do ALLP – que foram desenhadas tendo em vista a cartografagem automática dos dados linguísticos e a possibilidade de diversos tipos de consulta e de utilização.

Mapas

Os mapas são, na sua maioria, lexicais. Existem, igualmente, mapas morfofonológicos e etnográficos. O léxico é apresentado em transcrição fonética, reflectindo assim a variação (lexical e fonética) existente nas diferentes localidades para um dado conceito. Cada mapa é dedicado, de modo geral, a um só conceito; no entanto, em certos casos, revelou-se interessante reunir num só mapa mais do que uma noção.

Constam de um mapa os seguintes elementos:
– no canto superior direito: o número do mapa; o conceito a que se refere e respectiva explicação, entre parênteses, sempre que necessário; o número da pergunta que lhe corresponde no Questionário em causa;
– no corpo do mapa, em transcrição fonética, as respostas que foram recolhidas para o conceito respectivo. Sempre que o contexto imediatamente precedente desencadeia alterações fonéticas na resposta cartografada, esse contexto é apresentado entre parênteses curvos. As respostas são transferidas automaticamente da base de dados para junto do ponto da rede em que foram obtidas;
– na parte inferior de alguns dos mapas estão incluídas ilustrações do conceito cartografado; porém, em mapas com símbolos, é aí que se insere a respectiva legenda.

Notas

As notas são um conjunto de informações de diversa ordem que ajudam a esclarecer os dados cartografados; constam da nota a cada mapa:
– o elenco das formas ortográficas (legenda) correspondentes às formas fonéticas que se encontram no corpo do mapa, tendo em vista tornar este Atlas acessível a pessoas não familiarizadas com símbolos fonéticos. Na apresentação dessas formas, os itens lexicais são aproximados tendo em conta as famílias de palavras e são ordenados, em primeiro lugar, em função da sua frequência e, em segundo, da sucessão dos pontos. Cada forma é seguida dos números que correspondem às localidades em que ocorre;
– léxico fornecido pelos informantes de modo espontâneo, não sistemático e que de um ou de outro modo se relaciona com o mapa, nomeadamente, no caso de espécies biológicas, nomes vulgares sugeridos pelas fotografias ou desenhos mostrados;
– observações de carácter etnográfico que esclarecem ou complementam, quer os dados cartografados, quer o léxico referido no parágrafo precedente.

Relativamente às formas ortográficas adoptadas, convém salientar que se procurou reduzir as variantes fonéticas a formas reconhecíveis nos dicionários. Em geral, procurou-se, em primeiro lugar, fazer uma aproximação à palavra de origem e, em segundo lugar, à pronúncia, nos casos em que esta não obscurece essa origem.

Fenómenos de morfofonologia relativos ao número e género não foram normalizados, respeitando-se, por exemplo, a variação currales/currais, leitães/leitãs/leitões, curtumo/curtume.

Autoria dos Mapas

? Ernestina Carrilho e Maria Lobo:
morfofonologia ? 138-145.
? Gabriela Vitorino:
léxico ? os bovinos (22); os ovinos e os caprinos, o leite e os derivados (52-84); a vinha e o vinho (146-205); a panificação (385-422); as árvores e o seu aproveitamento (429-486); as árvores de fruto (487-529); a canga, o arado e a charrua, o carro de bois, a carroça e o corção (687-748); ofícios e profissões (749-820); os animais domésticos e de capoeira (835-881); os equídeos e os arreios (882-915); os animais bravios, os pássaros, os insectos e outros invertebrados, os anfíbios e os répteis (934-1001); a fauna e a flora marinhas (1020-1175);
morfofonologia ? 273-275; 426-428; 530-535; 821-834; 916-933; 1017-1019.
? João Saramago:
léxico ? a criação de gado ? generalidades (2-13; 15-17); o porco e a matança (85-98); a moagem (343-384); as ervas, as flores e os arbustos (580-639); a agricultura e algumas alfaias (650-686); as abelhas e o mel, a caça (1002-1016);
morfofonologia ? 648, 649, 821-830.
? Luísa Segura:
léxico ? a criação de gado ? generalidades (14); os bovinos (18-21, 23 - 51); os trabalhos do linho e da lã (206-272); o cultivo dos cereais (278-342); os produtos da horta (536-579);
morfofonologia ? 276, 277, 423-425, 640-647.
? Manuela Barros Ferreira:
léxico ? o porco e a matança (99-137).

Transcrição Fonética

O alfabeto fonético utilizado no ALEPG (e no ALLP) foi estabelecido em 1974, com base no IPA, adoptando, porém, uma série de diacríticos que permitiam uma adaptação às variantes fonéticas locais.

A transcrição fonética foi realizada ou verificada pelos próprios investigadores intervenientes nos inquéritos, utilizando uma notação estreita, impressionista, de modo a reproduzir o mais fielmente possível, cada uma das realizações sonoras dos informantes.

Para uma mais fácil identificação, os elementos constitutivos das palavras compostas são separados por um espaço.

Agradecimentos

Em primeiro lugar, aos nossos informantes: a eles se devem todas as formas linguísticas que este Atlas regista.

Aos Professores Doutores António Manuel Bettencourt Machado Pires e Luiz Fagundes Duarte, pelo impulso que deram a este projecto: o primeiro, ao possibilitar, enquanto Director do Departamento de Línguas e Literaturas Modernas do Instituto Universitário dos Açores, a nossa deslocação inicial ao arquipélago; e o segundo, ao ter a iniciativa da publicação desta obra enquanto Director Regional da Cultura. Do mesmo modo agradecemos aos seus sucessores Drs. Marcolino Candeias Coelho Lopes, Vasco Pereira da Costa e Jorge Augusto Paulus Bruno, por terem garantido a sua continuidade.

Ao Departamento de Processamento de Dados do Instituto Geográfico do Exército, nomeadamente aos Senhores Tenente-Coronel de Artilharia Arménio dos Santos Castanheira, Capitão de Artilharia Maurício Raleiras e Tenente RC Joaquim Costa, pelo fornecimento dos dados geográficos insulares que estão na base da cartografia deste Atlas.

A João Gomes Vieira e Francisco Freitas Costa (Flores); Luís Reis e Duarte Silva (Graciosa); José Alexandrina Ávila da Silva e Francisco Martins (S. Jorge); Carlos Noronha e família (Terceira); Antonino Barrão, Catarino, Maria Clara Rolão Bernardo e José Alberto Rolão Bernardo (S. Miguel); Humberto Cabral (Santa Maria), pelo apoio que, a diversos títulos, nos prestaram nas deslocações às ilhas.

Aos antropólogos Joaquim Pais de Brito e Pedro Prista Monteiro, pelo acompanhamento científico que tivemos, nas primeiras recolhas efectuadas nos Açores. Ainda a Joaquim Pais de Brito, actual director do Museu Nacional de Etnologia, estamos gratos pela cedência de três ilustrações que reproduzem, esquematicamente, o moinho de vento fixo, de pedra, do género "holandês".

A Luís Filipe Vieira, director do Museu das Flores, a disponibilização de fotografias de alfaias agrícolas e outros utensílios existentes no referido museu.

A Ricardo Serrão Santos, director do Departamento de Oceanografia e Pescas da Universidade dos Açores, a cedência das imagens, relativas à fauna marinha (peixes, cetáceos e aves).

A Maria João B. Teixeira Pereira e a Fernando Pereira, da Universidade dos Açores, as informações relativas à identificação de algumas das espécies vegetais.

Às entidades que financiaram este projecto.

O trabalho de concepção da base de dados e de programação executado especialmente para este Atlas pelo Eng.º Vítor Rolo.

Os ensinamentos e conselhos preciosos que recebemos dos colegas Michel Contini e Antonio Romano (Grenoble), Amália Andrade, Ana Maria Martins e José Manuel Feio (Lisboa).

A colaboração de Felisberto Luís Ferreira Dias na recolha de informações complementares sobre a ilha de S. Miguel.

A colaboração de Manuela Costa e de João Maio Pinto, autores dos desenhos que ilustram alguns mapas.

O empenhamento de Isabel Araújo, Cláudia Viseu e Isabel Galucho no trabalho de digitalização dos dados, de Sandra Amendoeira e Paulo Cotovio no apoio informático.

Financiamentos

A publicação do ALEAç é fruto de um protocolo assinado em finais de 1997 entre a Direcção Regional dos Assuntos Culturais (actual Direcção Regional da Cultura) dos Açores e o Centro de Linguística da Universidade de Lisboa.

Este projecto beneficiou ainda dos seguintes apoios:
? Instituto Nacional de Investigação Científica;
? Instituto Universitário dos Açores;
? Junta Nacional de Investigação Científica e Tecnológica: Projectos PCSH/C/LIN/534/93 e PCSH/C/LIN/1183/95.